Luke 5:27
LXX_WH(i)
27
G2532
CONJ
και
G3326
PREP
μετα
G5023
D-APN
ταυτα
G1831 [G5627]
V-2AAI-3S
εξηλθεν
G2532
CONJ
και
G2300 [G5662]
V-ADI-3S
εθεασατο
G5057
N-ASM
τελωνην
G3686
N-DSN
ονοματι
G3018
N-ASM
λευιν
G2521 [G5740]
V-PNP-ASM
καθημενον
G1909
PREP
επι
G3588
T-ASN
το
G5058
N-ASN
τελωνιον
G2532
CONJ
και
G2036 [G5627]
V-2AAI-3S
ειπεν
G846
P-DSM
αυτω
G190 [G5720]
V-PAM-2S
ακολουθει
G3427
P-1DS
μοι
Tischendorf(i)
27
G2532
CONJ
Καὶ
G3326
PREP
μετὰ
G3778
D-APN
ταῦτα
G1831
V-2AAI-3S
ἐξῆλθεν,
G2532
CONJ
καὶ
G2300
V-ADI-3S
ἐθεάσατο
G5057
N-ASM
τελώνην
G3686
N-DSN
ὀνόματι
G3018
N-ASM
Λευεὶν
G2521
V-PNP-ASM
καθήμενον
G1909
PREP
ἐπὶ
G3588
T-ASN
τὸ
G5058
N-ASN
τελώνιον,
G2532
CONJ
καὶ
G3004
V-2AAI-3S
εἶπεν
G846
P-DSM
αὐτῷ·
G190
V-PAM-2S
ἀκολούθει
G1473
P-1DS
μοι.
TR(i)
27
G2532
CONJ
και
G3326
PREP
μετα
G5023
D-APN
ταυτα
G1831 (G5627)
V-2AAI-3S
εξηλθεν
G2532
CONJ
και
G2300 (G5662)
V-ADI-3S
εθεασατο
G5057
N-ASM
τελωνην
G3686
N-DSN
ονοματι
G3018
N-ASM
λευιν
G2521 (G5740)
V-PNP-ASM
καθημενον
G1909
PREP
επι
G3588
T-ASN
το
G5058
N-ASN
τελωνιον
G2532
CONJ
και
G2036 (G5627)
V-2AAI-3S
ειπεν
G846
P-DSM
αυτω
G190 (G5720)
V-PAM-2S
ακολουθει
G3427
P-1DS
μοι
RP(i)
27
G2532CONJκαιG3326PREPμεταG3778D-APNταυταG1831 [G5627]V-2AAI-3SεξηλθενG2532CONJκαιG2300 [G5662]V-ADI-3SεθεασατοG5057N-ASMτελωνηνG3686N-DSNονοματιG3018N-ASMλευινG2521 [G5740]V-PNP-ASMκαθημενονG1909PREPεπιG3588T-ASNτοG5058N-ASNτελωνιονG2532CONJκαιG3004 [G5627]V-2AAI-3SειπενG846P-DSMαυτωG190 [G5720]V-PAM-2SακολουθειG1473P-1DSμοι
IGNT(i)
27
G2532
και
And
G3326
μετα
After
G5023
ταυτα
These Things
G1831 (G5627)
εξηλθεν
He Went Forth,
G2532
και
And
G2300 (G5662)
εθεασατο
Saw
G5057
τελωνην
A Tax Gatherer,
G3686
ονοματι
By Name
G3018
λευιν
Levi,
G2521 (G5740)
καθημενον
Sitting
G1909
επι
At
G3588
το
The
G5058
τελωνιον
Tax Office,
G2532
και
And
G2036 (G5627)
ειπεν
Said
G846
αυτω
To Him,
G190 (G5720)
ακολουθει
Follow
G3427
μοι
Me.
ACVI(i)
27
G2532
CONJ
και
And
G3326
PREP
μετα
After
G5023
D-APN
ταυτα
These
G1831
V-2AAI-3S
εξηλθεν
He Went Forth
G2532
CONJ
και
And
G2300
V-ADI-3S
εθεασατο
Saw
G5057
N-ASM
τελωνην
Tax Collector
G3018
N-ASM
λευιν
Levi
G3686
N-DSN
ονοματι
By Name
G2521
V-PNP-ASM
καθημενον
Sitting
G1909
PREP
επι
At
G3588
T-ASN
το
The
G5058
N-ASN
τελωνιον
Tax Office
G2532
CONJ
και
And
G2036
V-2AAI-3S
ειπεν
He Said
G846
P-DSM
αυτω
To Him
G190
V-PAM-2S
ακολουθει
Follow
G3427
P-1DS
μοι
Me
Clementine_Vulgate(i)
27 { Et post hæc exiit, et vidit publicanum nomine Levi, sedentem ad telonium, et ait illi: Sequere me.}
WestSaxon990(i)
27 Þa æfter þam he ut-eode & geseah publicanum he wæs oþrum naman leuï gehaten æt ceap-sceamule sittende. & he cwæþ to him filig me;
WestSaxon1175(i)
27 Þa æfter þan he ut-eode. & ge-seah publicanum þe wæs oðer name leuj ge-haten. æt cheap-scamele sittende. & he cwæð to hym felge me.
DouayRheims(i)
27 And after these things, he went forth and saw a publican named Levi, sitting at the receipt of custom: and he said to him: Follow me.
KJV_Cambridge(i)
27 And after these things he went forth, and saw a publican, named Levi, sitting at the receipt of custom: and he said unto him, Follow me.
Living_Oracles(i)
27 After this, he went out, and observing a publican, named Levi, sitting at the toll-office, said to him, Follow me.
JuliaSmith(i)
27 And after these, he went out, and saw a publican, by name Levi, sitting by the custom-house; and he said to him, Follow me.
JPS_ASV_Byz(i)
27 And after these things he went forth, and beheld a publican, named Levi, sitting at the place of toll, and said unto him, Follow me.
Twentieth_Century(i)
27 After this, Jesus went out; and he noticed a tax-gatherer, named Levi, sitting in the tax-office, and said to him: "Follow me."
AUV(i)
27 Then after these things happened, Jesus went out [i.e., probably walking along a street] and saw a publican [Note: This was a person with a bad reputation for dishonest tax collecting activities] named Matthew [i.e., the same as Levi. See Mark 2:14] sitting at the toll booth [collecting taxes] and said, “Become my follower.”
JMNT(i)
27 Then, after these things, He went out and watched (gazed at; observed) a customs official (or: tax collector; possibly: the tenant or lease-holder of the station; tax farmer) named Levi [also called Matthew, elsewhere] sitting at the tax office (or: toll and customs booth), and then He said to him, "Be continuously following Me."
Luther1545(i)
27 Und danach ging er aus und sah einen Zöllner mit Namen Levi am Zoll sitzen und sprach zu ihm: Folge mir nach!
Luther1912(i)
27 Und darnach ging er aus und sah einen Zöllner mit Namen Levi am Zoll sitzen und sprach zu ihm: Folge mir nach!
ReinaValera(i)
27 Y después de estas cosas salió, y vió á un publicano llamado Leví, sentado al banco de los públicos tributos, y le dijo: Sígueme.
ArmenianEastern(i)
27 Դրանից յետոյ, դուրս ելաւ այնտեղից եւ տեսաւ մի մաքսաւորի, որի անունը Ղեւի էր, եւ որը մաքսատանը նստած՝ գործի վրայ էր: Յիսուս նրան ասաց. «Իմ յետեւից արի՛»:
Indonesian(i)
27 Setelah itu Yesus keluar dan melihat seorang penagih pajak, bernama Lewi, sedang duduk di kantornya. Yesus berkata kepadanya, "Ikutlah Aku."
ItalianRiveduta(i)
27 E dopo queste cose, egli uscì e notò un pubblicano, di nome Levi, che sedeva al banco della gabella, e gli disse: Seguimi.
Lithuanian(i)
27 Po to išėjęs Jis pastebėjo muitininką, vardu Levį, sėdintį muitinėje, ir jam tarė: “Sek paskui mane!”
Portuguese(i)
27 Depois disso saiu e, vendo um publicano chamado Levi, sentado na colectoria, disse-lhe: Segue-me.
ManxGaelic(i)
27 As ny lurg shoh hie eh magh, as honnick eh publican va enmyssit Levi, ny hoie ec boayrd y cheesh: as dooyrt eh rish, Eiyr orrym's.
UkrainianNT(i)
27 А після сього вийшов, і побачив митника на ймя Левію, сидячого на митниці, і рече йому: Йди слідом за мною.